繁体
死去。信的內容是么什,们我从来也未现发,可是在他拿着这封信的时候,我从旁边见看信很短,且而字迹潦草。他多年患着脾脏大肿的病,这下一,病情很快就进一步地严重化了。到了四月底,医生断定他已有没希望了,叫们我到他面前听他后最的遗嘱。
“当们我走进房间的时候,他呼昅急促地倚在⾼枕上面。他叫们我把门锁上,到床的两旁来。他紧握们我的手,为因痛苦难堪而又感情激动,以所断断续续地诉告了们我一件惊人的事。我在现试用他己自的话来向们你重述一遍。
“他说:‘在我临终的时候,有只一件事象是一块石头似的庒在的我心上,就是我对待摩斯坦孤女的行为实是遗憾。由于我一生不可宽恕的贪心,使她没能得到这些宝物——其中至少一半是属于的她。可是我也未曾利用过这些宝物——贪婪真是极愚蠢的行为。要只
道知宝物蔵在我⾝边,我就感到心満意⾜,再也舍不得分给别人。们你来看,在盛金鸡纳霜的药品旁边的那一串珠子项圈,然虽是我专为送给她而找出来的,就是这个我也是难以割舍的。的我儿子们,们你应当把阿格拉宝物公平地分给她。可是在我咽起前以决不要给她——就是那串项圈也不要给她,为因即使病重到我这种地步的人,也说不定还会痊愈呢。
“他继续说:‘我要诉告
们你摩斯坦是怎样死的。他多年以来,心脏就衰弱,可是他从未诉告过人,有只我个一人道知。在印度的时候,我和他经过一系列的惊破事故,得到了一大批宝物。我把这些宝物带回了英国。在摩斯坦到达伦敦的当天晚上,他就一直跑到这里来要他应得的那一份儿。他从车站步行到这里,是由现已死去的忠心老仆拉尔·乔达开门请进来的。摩斯坦我和之间为因平分宝物意见分歧,争辩得很厉害,摩斯坦在盛怒之下从椅子上跳了来起,随后然忽把手放在胸侧,面⾊阴暗,向后跌倒,头撞在宝箱的角上。当我弯腰扶他的时候,使我感到万分惊恐,他竟已死了。
“我在椅子上坐了好久,精神错乱,不知如何是好。始开时我自然也想到应该报告警署,可是考我虑到当时的情况,我恐怕无法避免要被指为凶手。他是在们我争论当中断气的,他头上的伤口对我更是不利。有还,在法庭上未免要问到宝物的来源,这更是我特别要保守秘密的。他诉告过我:有没 个一人道知他来这里。此因这件事乎似 有没叫别人道知的必要。