繁体
耐德听见冰箱门轻轻关上。他明明知
冰箱门已经关严实了,还是忍不住伸
脚,用平跟
鞋轻轻抵住门。这样
疼了他的膝盖。科耐尔可能肚里有话,只是隐忍着没说
,他俯
盯着面前的桔
,不经意地凝眉蹙额,脸上顿时现
一副妙不可言、宛如刻刀雕
的凝重表情,将他那张端庄匀称的面庞衬托得越发帅气。
简曾经用过这个词。不是
蓝
:天青石
。
“实质问题?如果她对大使说,”耐德模仿海湾地区土音
重的拖腔“‘亲
的,您
吗不在那只白澡盆里一直泡到5
,免得把血滴到地毯上,’可怜的老伯德就会悄没声儿地乖乖钻
浴缸。”
在其中的一个地下室里,耐德-弗兰契匆匆洗了个澡,


,往
破的膝
涂了些防腐药膏,忙不迭地换上
净的便服。他刚刚走
上面的楼厅,就被一个英国小伙
拦住了。这些生气
的小伙
,平时在这里跑
,当听差和传令兵。
“这位福尔默女士的
世有没有什么污
?”科耐尔漫不经心的问话透
一
咄咄
人的语气。“在请愿书上签过名?参加过募捐活动?有没有可疑的朋友和熟人?”
耐德朝她笑了笑:“我在家里没喝成咖啡。给你添了不少麻烦吧?”
幸好米诺车戛然而止。耐德想起他刚才将车门往里推了一半,死死别住驾驶座,可真正让车停住的却是那辆棕
菲埃斯特。莫-夏蒙抢在米诺前面,迫使它停驶。耐德的
影奇迹般地一跃而起,
现在他
前。
“弗兰契上校,长官,”小伙
着气说
“科耐尔先生让您
上去他的办公室。”
科耐尔的秘书端着两杯咖啡走
办公室,放在桌上,问
:“弗立契上校,这样行吗?”
“立刻,长官。”
耐德一边扣上衬衣纽扣,系上领带,一边心里嘀咕,天知
经过联
调查局审查的
国人到底比他们可靠多少。这年
对情报人员的忠诚审查到底
什么用?绝不比你脑袋瓜里那些个傻乎乎的不祥的预
多少。
耐德想到这座大楼里的800名工作人员中,
国人还不到一半,心中不禁隐隐生
几分不快。其他差不多全是英国人,他们通过忠诚审查获准参与的秘密工作,只是些最单调刻板的杂务。每当需要招募新手时,他们将候选者的履历姓名一份报英国保安局审批,另一份送
国中央情报局
敦工作站,很快就能得到审查结论。在耐德看来,这本
说明,这
貌似烦琐的程序其实是再简单不过的了。
耐德仔细地打好领结。你和罗伊斯-科耐尔这样服饰考究的人打
,就得留神莫让略微歪斜的领带分散他的注意力。耐德冲上一层楼梯,罗伊斯的办公室远在五层楼上,不过自己刚刚制服了一个坏
,又满怀
国
情,理应
力充沛地投
到工作中去。
弗兰契摇摇
“告诉他,我穿好衣服就到。”
“没关系。”罗伊斯从旁代她回答。女秘书走向那只表面漆成木纹,只能放几只瓶
的小冰箱。耐德看着她倒
两小杯桔
,转
离开房问。
科耐尔不耐烦地
了个手势。“你得谈实质问题。”
“你他妈找死啊?——”米诺车司机大声呵斥。
耐德摇摇晃晃地支起
,踱着
,朝那个倒在地上的人走去。已经有人脱下一件夹克衫,枕在他血
如注的脑后。两名
穿制服的警察远远地朝聚成一堆的人群跑来。
“快开!”
科耐尔隐隐
怒的
神是一个值得玩味的信号,他
而不
,只是略示不悦。耐特一声不吭地坐着久久欣赏他的表情。他喜
看别人这样恰到好
地表达自己的内心世界,从罗伊斯
上,他能欣赏到一个老派职业演员的
湛表演。
耐德右手一扬,晃得对方一阵目眩。接着,他将拇指和
指并拢,朝司机肚脐上方分布着迷走神经的
位用力一摁,这个可怜的人顿时气
吁吁,面如死灰,动弹不得。
耐德一瘸一拐地走近菲埃斯特,招呼夏蒙和他一起上车。
“快开!”
“耐德!”科耐尔指了指宽大的咖啡桌旁的一张
垫扶手椅,他在另一张椅
上坐下,目光炯炯地瞅着自己手下的这位防务
副
长。
弗兰契打量着
前的这位长者,起初还有几分矜持,接着就

一副欣赏一件
设计的专注神情。罗伊斯-科耐尔是一个完人。这不仅仅因为:他虽由一个行为放
的女人所生,却
落成一个相貌堂堂的
男
,那一
密的白发是他50年沧桑岁月的唯一见证;也不仅仅因为他是国务院任命的最
的外
代办,建立了一份标明他在30年的外
生涯中不断稳步
取的履历。说他是个完人,主要因为他的外表
现了此人内在的优秀气质:
毅,少语,博学,
言不俗,风度翩翩,服饰考究,这样的人能向你推销大到人寿保险小到
香糖的所有商品。
生活,呃…呃,全凭运气。你刚刚还在慢跑健
,眨
间却被汽车轧得血
模糊,肇事者早已逃之夭夭。他仔细打量着自己的
蓝
睛。他玩了一生的游戏,从简单的扑克牌赌赛到在充满故意的边境地区指挥特工行动。耐德知
,岁月赋予他一双永远冷漠无神的
睛。对他的忠诚审查报告这样鉴定:
睛,与常人无异,天青石
。
“你没事吧,耐德?”
他使劲转过
,拼命拉开车门,歪歪斜斜地倒向前方。就在落地之际,他用力把车门
得更开了。膝盖重重地撞上人行
的
泥路面。他咬
牙关,准备忍住车
轧过双
引起的剧痛。这车只要再行驶几码,准会将他的两条
绞成
酱。
“苏姗-潘多娜-
,”耐德开始了他的叙述“大约于二次大战的最后一年
生于密西西比州比洛克西镇,父母亲是康斯薇洛和蒙哥
利-
夫妇。毕业于赫克尔顿小
创办的女
学校,受雇于《坦帕日报》,撰写妇女问题和其他一般话题的特写报
。后又毕业于奥兰多市斯普鲁尔大学,获文科学士,此后继续
造,获该校政治学硕士。您为什么不让卡尔-福莱特提供她的背景材料呢?这一摊归他
,不归我
。这个
家族颇有社会影响,不过没钱。我估计报纸会付…”
“把你知
的所有关于大使妻
福尔默夫人的情况都告诉我。”
位于格罗夫纳广场上的办公楼,连同那尊宽达35英尺的金鹰雕塑,似乎与周围建筑
的
度颇为协调。其实这是一个错觉。过往行人只能看到五层楼和一个梯级形屋
平台,殊不知另有三层楼
地埋
敦的冲积土层。