繁体
“为什么?”威伯问。
“噢,我只是不愿离开我的网。有太多事要
了。”
没有一
猪有过这么真诚的朋友,他意识到友谊是这世界上令人最幸福的东西之一。甚至连蟋蟀的歌也没有让威伯
到太悲伤。他知
他快去参加郡展览会了,他渴望着这次旅行。如果他能在会上有卓越的表现,就可能赢得奖品,那时祖克曼更会善待他了。
“哦,我不知
,”夏洛回答,“开会那天对我来说是个坏日
。那时我将很难有力气离家,更别说离家数天了。”
那一整天,威伯都呆在谷仓里,享受着稻草堆里的舒适生活。夏洛休息了一会儿,吃了个蚂蚱。她知
她以后不能再帮威伯了。几天后她将停下手
的一切,开始造一个用来盛放她的卵的
丽的小
了。
“当然不是,”夏洛说。,“‘多才多艺’是说我能轻松地
很多事。那意味着我不仅仅只会织网和抓小虫,还懂得产卵的绝技。”
“那是什么工作?”威伯问。
“不,”夏洛说,“我相信我最好还是留在家里,我有工作要
。”
夏洛则在为自己担心,但却没对别人表
这一
。一天早上威伯问她有关展览会的事。
“你为什么不跟我到展览会去产卵?”威伯恳求,“产卵一定有趣极了。”
“哦,我当然会,”蜘蛛说,“我多才多艺。”
“"多才多艺"是什么意思——
上都是卵吗?”威伯问。
“产卵。那时我该造一个
,往里产卵了。”
“请跟我去吧!”威伯乞求,“我需要你,夏洛。去参加展览会时没你我会无法忍受的,你还是去吧。”
“噢,好吔!”威伯说,“我就知
你在我最需要的时候不会抛下我的。”
夏洛拉了拉她的网,忧郁地看着这些丝线轻轻晃动的样
。“恐怕不那么有趣,”她说
,“你不了解产卵的重要
,威伯。我不能不顾我的家
,跟你去展览会。当我准备产卵时,我就得产卵,不
有没有展览会。无论如何,我不想你担心——你会因此变瘦的。让我们这么约定吧:如果有可能,我就去和你参加展览会。”
“你会和我一起去吗,夏洛?”他说。
“我不知
你还能产卵哩。”威伯惊奇地说。