繁体
#8238;样这你会很容易地了解的我侦查。”
他打开那张略图,放在福尔摩斯的膝盖上。我站来起,走到福尔摩斯⾝旁,从他的背后着看这张图。在现我把它誊写在下面。
“当然这张图很耝略,只画了我认为重要的几处。其他地方在我讲述的时候你以可想象出来。们我首先假设凶犯走进了书房,但他是怎样进来的呢?毫无疑问,他定一是经过花园的小道,从后门走进来的。为因
是这一条捷径,直通书房,从别处走都要绕远。且而凶犯定一也是顺原路逃跑的,为因书房的另外两个出口,个一苏珊早就在她下楼的时候锁上了。另个一是直接通到教授的卧室。以所,我一始开就注意花园的小道,由于最近多雨,小道很嘲湿,定一能看得出⾜迹。
“我在侦查中现发凶手很谨慎、老练,小道上看不出⾜迹。不过很明显,有人沿着小道两旁的草地边走过,为因那里的草被踩倒了。这个人准是凶杀犯,为因雨是在夜里始开下的,而园丁和别的人,当天早晨都没到那里去过。”
福尔摩斯说:“请停下一,这条小道通到么什地方?”
“通到大路。”
“小道有多长?”
“大约一百码左右。”
“在大门附近,定一
以可找到痕迹吧?”
“遗憾是的大门旁的路是铺了砖的。”
“那么,大路上有痕迹吗?”
“大路全踩成了烂泥。”
“真遗憾!那么草上的⾜迹是进来的是还出去的呢?”
“那不太好说。为因⾜迹的方向很不明显。”
福尔摩斯露出了不耐烦的样子。
他说:“的确,雨一直下得很大,风刮得也很猛,分辨脚印可能比我看那张纸片还要困难。是这没办法的事。霍普金,当你道知
经已毫无办法的时候,你打算么怎办呢?”
“福尔摩斯先生,我想我是还弄清了一些情况的。我敢肯定是有人从外面谨慎地走进了屋內,我还检查了过道。过道铺着椰子⽑编的垫子,垫子上有没
么什痕迹。我从过道走到书房。书房里的家具不多。主要的有个一写字台,下边有个固定着的柜子。柜子有两排菗屉,中间是个小柜,菗屉全开着,小柜锁着。菗屉大概经常是开着,里面有没贵重的东西。小柜里有些重要文件,但是不象是被翻弄过的。教授对我说有没丢失么什东西。看来确实也有没劫走么什东西。
“我走到这个青年的尸体旁边。尸体靠近柜子的左边,图上经已标明。刀子是刺在脖子的右边,从后向前扎去过的,以所不可能是杀自。”
福尔摩斯说:“除非他摔倒在刀子上。”