繁体
两个男孩走
房间,拖着两
很
的麻绳。他们把绳
分别系在布拉德利的两只手腕上,拉
,然后走了
去。
詹尼弗叹了一
气:“我们需要一个孩
来。”她说“越快越好。”
“丛林里。”
“你的意思是说,他要去海湾那边了。”
外面的村
中间,人们唱起了一首节奏
很
的圣歌。
“人类有很多利他主义的基因。”
外面,山姆布卡正在讲话,大声嚷着几个短句,他每嚷一句,人群便
声应和一句。他们的首领将他们的情绪调动起来了,使他们
了一
癫狂的状态。即便是在特德的房间里,也能
受到这
越来越厉害的癫狂。
“看着外面。要是有人来了,就告诉我一声。”
“还是没人吗?”
“为什么,来呀,特德。你不打算回答我吗?”
“注意门外的情况。”
“看得见。”
“噢。不。不,这不是。人类是和善的,是协作的…”
两个男人
来了,看上去比那些男该大得多。他们解开他的手铐,把他提起来,让他站着。他们每个人拉一
绳
,一起将他拖了
去。
“不,这不是。这是些
臭未
的孩
,这些令人
骨悚然的孩
…这是疯狂。一切都
了。”
“我扔了。”
不久,外面的人群沸腾起来。
“是的,特德。没人了。”
“这么说,没人来救我们了?”
鼓声更大了。
“特德,到现在为止,你觉得乡村的生活怎么样啊?”科内尔说“仍然认为这是最好的生活方式吗?”
为没有第三

,特德·布拉德利被铐着坐在地上。他的
不再梳血了,但是左
上有个很大的
块。他看上去明显害怕了。他的
垂了下来,像是要睡着了。
“好的。”莎拉说。
“有人吗?”她说。
“扔到哪儿了?”
“是呀。”
“我们都该死,”他说“我们这群他妈的该死的笨
。我真不敢相信。”他开始哭喊着。
“这也是它的一
分。”
“没,没有。”
“你要明白,有些人就喜
残暴,特德。”
“
你妈的
,”特德说“我们可能
快就要被这群小混
给杀了,但是我要让你明白,这是我一生中最他妈的不愿说的话,科内尔,你是一个不留情面的大笨
,讨厌鬼。你让所有的人都
他最丑陋的一面。你还是一个悲观主义者,一个妨碍他人的人,你抵制一切
步,抵制一切
好
贵的东西。你不
穿…穿…他妈的什么衣服,你都是一个右翼分
。不
什么样的衣服…你的枪呢?”
布拉德利像个胎儿那样蜷缩成一团,轻声地哭泣。
科内尔摇了摇
。“他正在
我们来这里要
的事。”
“你只是不想接受现实,对吗?”科内尔说“你认为文明是某
可怕的、污染人类的、使我们与自然分离的创造发明。可是文明并没有让我们完全与自然分离,特德。文明保护我们免受自然的侵害。因为你现在看见的,包括你周围的一切——这就是自然。”
“我希望是这样。”
“你真是个蠢货,特德!”
“没…你是怎么
的?”
詹尼弗轻轻地靠回到
上,好像仍被铐在上面一样。
“别
他。”埃文斯说。
“他会来救我们吗?”
她扭
看了一
,发现詹尼弗正弯着腰使劲抓着两手间的
。她的
也弯着,这样脚就可以接
到木
,然后她一扭一摆地
捷地爬上了
,就像个杂技演员一样。她爬到
上,举起铐着的双手,从
的
端取了
来,然后轻轻
到地上。
詹尼弗说:“你那边看得见门外面吗?”
“这不是真正的乡村生活。这是一
残暴行径。”
“一切残忍都源于
弱。”
“你认为三泳捡到了吗?”