繁体
安说:“我们去哪儿啊?”
“我想我们几分钟就可以离开了。”科内尔说,他转向埃文斯。“你为什么不确认一下,洛文斯坦是不是没事儿。”
“看来,莫顿的财产状况还有一些混
。”
机舱里,大家都坐了下来。科内尔给大家发了一些文件。
“现在不行。”
“好的,先生。”他们说。
“我必须要说,”安继续说
“我是说,像你们这些家伙——狡猾、寡廉鲜耻、邪恶
——极大地污染了我们的环境,使环境变成现在这个样
。所以,让我们立刻开诚布公地谈谈。我不喜
你,科内尔先生。我不喜
你这个人,不喜
你所
的一切,不喜
你所代表的任何东西。”
“我们要去哪里?”布拉德利说。
“好的。好的。”
“去新几内亚海岸以外的一个岛上。”
“没有,他妈的。”布拉德利十分潦草地签了他的名字。
“好的。”埃文斯说着,朝飞行办公室走去。
“有意思,”科内尔说“也许有朝一日,我和你得好好地详细谈谈,谈一下我们的环境到底
了什么问题,看看究竟谁要为被污染的环境负责。“
“我知
你是谁,”她说
,几乎
捺不住对他的敌意。
“那好。你受过法律培训吗?”
“只是一
小误会而已。”科内尔说完,对自己
了自我介绍。
“啊。”
“快了,”洛文斯坦对着电话说
。他用手盖住电话“你们现在就要走吗?”
“飞机起飞之前我不能告诉你。”
“能不能说得更
一些?”
“来
普利格尼-蒙特拉契特。”埃文斯说。
“这是让渡证书。”科内尔说。
“那你是什么背景,”
“对。如果你还没有那份文件的话…”
“这是什么?”特德瞟了一
安,说
。
“那么,好吧,”科内尔说“我期待着我们的会谈。”
安大声地念
:“…发生下列情形,概不负责,死亡,
严重损伤,残废,肢解’——肢解?”
在飞行办公室里,埃文斯发现洛文斯坦正在后面为飞行员预备的屋
里弓着腰打电话。
“这里有问题,”科内尔说“需要
理一下。”
“安?”
又一辆汽车开了过来,莎拉和安·加内尔走了下来。
埃文斯敲了敲门:“准备好了吗,我们走吧。”
“随时奉陪。”安恼怒地说。
“但是我对环保非常投
,奉献了毕生
力,”她说“我博览群书。我每个周二都要把《纽约时报》的科学版从
至尾读一遍,当然也读《纽约客》以及《纽约评论》。我信息非常灵通。”
“你受过科学培训吗?”
飞行员关上门。当他们在跑
上
行时,引擎发
呜呜的声音。服务员问他们想喝
什么。
安咬了咬嘴
,犹豫了一下,也签了。
“在这张纸上签字有什么问题吗?”科内尔说。
“没有。”
“正如你们所知,”安说“我们要跟你们一起去。我要去,特德也要去。”
飞机员把车开到门
;他们等待着。
“那我们走了。赫贝。”
“但是我要告诉你,那个家伙并不是
这个的,他想要看那份文件,”洛文斯坦说。停了一下,他又说:“尼克,你瞧,我不想因为这件事丢了我的执照。这个家伙获得过哈佛大学的法律学位。”
“是的,”科内尔说“你们要明白,我们要去的地方非常危险。我建议你们最好不要去。但是如果你们固执己见的话,就必须在这里签个字。”
“为什么会有危脸呢?”
他转
对着电话。“他们要走了,尼克。”他说。“你若想拦住他们,就自己来吧。”
“我回家生孩
之前,曾是纪录片的制片。”
“太让人兴奋了。”科内尔说。
安说“什么事大惊小怪的?”
“为什么要去那儿?”
“没有。”
飞机掠过洛杉矶上空的云层,掉
向西,飞向太平洋。
“我想你也许知
。”科内尔微笑
。